رِسَالَةٌ رَوحَتْ رُوحهُ عَلَى بَيْتَيْ الرَّقْمَتَيْن تأليف الإمام محمد بن إبراهيم الدروري المصري الحنفي، سريّ الدين، المعروف بابن الصائغ (1066 هـ) A message whose soul has passed on the two verse of al-Rakmatain by Siry al-Din Mohammed ibn Ibrahim al-Dururi (1066 AH.): Inquiry and Study الدكتور/ فهدبن درهم محمد الغانمي ، الدكتور/ إبراهيم أحمد محمد صفي الملخص: يَهْدِفُ البَحْثُ إِلَى دِرَاسَةِ مَخْطُوطٍ بِعُنْوَانِ: رِسَالَةُ رَوَّحَتْ رُوحهُ عَلَى بَيْتِي اَلرَّقمَتَينِ لِسَرِيِّ الدِّينِ مُحَمَّدِ بْنْ إِبْرَاهِيمَ اَلدَّرُورِي )ت: 1066 ه(. وَتَحْقِيقهَا، وَهِيَ رِسَالَةٌ لُغَوِيَّةٌ مُهِمَّةٌ تُعَالِجُ إِشْكَالِيَّةً نَحْوِيَّةً دَلَالِيَّةً تَظْهَرُ فِي فَهْمِ بَيْتِي اَلرَّقمَتَينِ، وَقَوْلِ مَجْنُون لَيْلَى: وَأَمَّا مِنْ هَوَى لَيْلَى وَتَرْكِي زِيَارَتَهَا … وتأويلهما؛ إِذْ نََتَجَ عَنْهَا اِخْتِلَافٌ فِي تَوْجِيهَاتِ عُلَمَاء اَللُّغَةِ، وَقَدْ سَرَدَ المُؤَلِّفُ فِي هَذِهِ اَلرِّسَالَةِ عَشَرَةَ آرَاء لِعُلَمَاء اَللُّغَةِ تُحَاوِلُ مُعَالَجَةَ ذَلِكَ الإِشْكَالِ ثُمَّ أَعْقَبَهَا بِثَلَاثَةِ تَوْجِيهَاتٍ يَرَى أَنَّهَا الأَقْرَبُ فِي فَهْمِ الإِشْكَالِ المَطْرُوحِ وَتَأْوِيلِهِ؛ وَلِتَحْقِيقِ هَدَفِ البَحْثِ اِسْتَخْدَمَ البَاحِثَانِ المَنْهَجَ اَلِاسْتِقْرَائِيَّ اَلتَّارِيخِيًّ فِي مَعْرِفَةِ المُؤَلَّفِ وَالْمَخْطُوطِ وَصِحَّةِ نِسْبَتِهِ إِلَيْهِ، وَالْمَنْهَجَ الوَصْفِيَّ فِي عَرْضِ مَنْهَجِ المُؤَلِّفِ، وَبَيَانِ أُسْلُوبِهِ، مَعَ اَلِاسْتِفَادَةِ مِنْ المَنْهَجِ اَلتَّوْثِيقِيِّ فِي عِزْوِ نَقُولَات اَلمُصَنِّفِ وَإِشَارَاتِهِ إِلَى مَظَانِّهَا. وَقَدْ اِقْتَضَتْ طَبِيعَةُ البَحْثِ تَقْسِيمَهُ إِلَى قِسْمَيْنِ: تضمن الأول مبحثين عالج الأول دِرَاسَةَ المُؤَلِّفِ، وتناول الثاني دِرَاسَةَ اَلرِّسَالَةِ. أَمَّا القِسْمُ اَلثَّانِي فَتَنَاوَلَ تَحْقِيقَ نَصِّ اَلرِّسَالَةِ تَحْقِيقًا عِلْمِيًّا. ثُمَّ خَاتِمَةً بأَهَمَّ اَلنَّتَائِجِ وَالتَّوْصِيَاتِ. وَقَدْ تَوَصَّلَ البَاحِثَانِ إِلَى عَدَدٍ مِنْ اَلنَّتَائِجِ أَهَمُّهَا: 1 - أَنَّ بَيْتِي اَلرَّقَمُتِينْ مِنْ اَلنُّصُوصِ اَلشِّعْرِيَّةِ اَلَّتِي شَكَّلَتْ مَوْضِعَ خِلَافِ بَيْنَ كَثِيرٍ مِنْ عُلَمَاءِ اَللُّغَةِ وَالنَّحْوِ عَلَى وَجْهِ الخُصُوصِ؛ بِمَا فِي تَرْكِيبِهمَا مِنْ اِنْفِتَاحٍ دلَالِي مُتَعَدِّد القِرَاءَاتِ. 2 - تَبَيَّنَ مِنْ خِلَالِ اَلتَّوْجِيهَاتِ اَلنَّحْوِيَّةِ وَالدّلَالِيَّةِ اَلَّتِي ذَكَرَهَا المُؤَلِّفُ أَثَرَ عِلْمِ الكَلَامِ وَمُعْطَيَاتِ المَنْطِقِ الأَرِسْطِيِّ فِي بَعْضِ الآرَاءِ اَلنَّحْوِيَّةِ. -أَنَّ اَلتَّوْظِيفَ اَلدّلَالِيَّ اَلصُّوفِيَّ لِهَذَيْنِ البَيْتَيْنِ هُوَ مَا مَنَحَهُمَا تِلْكَ الأَبْعَادَ اَلدّلَالِيَّةَ اَلَّتِي رَشَّحَتْهُمَا لِهَذِهِ المَكَانَةِ الأَدَبِيَّةِ العَالِيَةِ. 4 - ظَهَرَتْ الوَظِيفَةُ الدّلَالِيَّةُ لِأَبْوَابِ النَّحْوِ المُخْتَلِفَةِ فِي مُعَالَجَةِ اَلظَّاهِرَةِ اَللُّغَوِيَّةِ. الكلمات المفتاحية: الدروري، بَيْتَيْ الرَّقْمَتَيْن، سري الدين، هوى ليلى، رأت بعيني. Abstract: This research aimed at studying and investigating the manuscript titled: “A message whose soul has passed on the two verse of al-Rakmatain” by Siry al-Din Mohammed ibn Ibrahim al-Dururi (1066 AH.). It is an important linguistic message that addresses a grammatical-semantic problem that appears in the understanding and interpreting of the two verse of al-Rakmatain, and Majnoon said Layla: “As for the one who fell in love with Layla and left her visit…”; As it resulted in a difference in the directives of linguists. In this letter, the author lists ten opinions of linguists. These opinions try to address that problem, then he followed it with three directions, which the author believes are the closest in understanding and interpreting the problem at hand. To achieve the aim of this research, the researchers used the historical inductive method in knowing the author and the manuscript and the validity of its attribution to him. The researchers also used the descriptive method in presenting the authors approach and explaining his style, while benefiting from the documentary approach in attributing the works quotes and references to their context. . The nature of the research necessitated dividing it into two parts: the first included two sections, the first dealt with the study of the author, and the second dealt with the study of the message. As for the second section, it dealt with the scientific investigation of the text of the letter. Then a conclusion with the most important findings and recommendations. The researchers reached a number of results, the most important of which are: i. The two verse of al-Rakmatain are among the poetic texts that were a matter of contention among many linguists, philologists, and grammarians. In their combination of semantic openness, multiple readings. ii. It is found through the grammatical and semantic directives mentioned by the author, the influence of theology and the data of Aristotelian logic on some grammatical opinions. iii. The Sufi semantic use of these two verses is what gave them those semantic dimensions that nominated them for this high literary position. iv. The semantic function of the different grammar chapters appeared in the treatment of the linguistic phenomenon. Keywords: Al-Dururi, the two verse of al-Rakmatain, Sari Al-Din, Hawa Laila, she saw with my own eyes.جامعة الأندلس للعلوم والتقنية مجلات الاندلس من افضل المجلات العلمية لنشر الابحاث الرصينة بما يتوافق مع شروط اسكوبس وقواعد البيانات العالمية مجلة علمية منذو عشرين سنة حاصلة على معامل تاثير ارسيف وكروسرف وهي من ارخص المجلات العلمية رؤيتها تشجيع الباحثين على نشر الابحاث وتعزيز المجال البحثي بالعاصمة صنعاء لدها مجلة علمية للعلوم الانسانية والاجتماعية ومجلة علمية للعلوم التطبيقية وقد تم نشر اكثر من 80 عدد مايقارب 600 بحث - مجلة الأندلس للبحوث مجلة علمية محكمة ابحاث علمية صنعاء افضل مجلة علمية مجلة الاندلس للعلوم الانسانية والتطبيقية مجلة علوم انسانية مجلة للعلوم التطبيقية جامعة الاندلس افضل مجلة علمة لنشر ابحاث الباحثين والحصول على DOI مجلة معتمدة دوليا مجلة جامعة الاندلس الجمهورية اليمنية مجلة الأندلس للبحوث

رِسَالَةٌ رَوحَتْ رُوحهُ عَلَى بَيْتَيْ الرَّقْمَتَيْن تأليف الإمام محمد بن إبراهيم الدروري المصري الحنفي، سريّ الدين، المعروف بابن الصائغ (1066 هـ) A message whose soul has passed on the two verse of al-Rakmatain by Siry al-Din Mohammed ibn Ibrahim al-Dururi (1066 AH.): Inquiry and Study الدكتور/ فهدبن درهم محمد الغانمي ، الدكتور/ إبراهيم أحمد محمد صفي الملخص: يَهْدِفُ البَحْثُ إِلَى دِرَاسَةِ مَخْطُوطٍ بِعُنْوَانِ: رِسَالَةُ رَوَّحَتْ رُوحهُ عَلَى بَيْتِي اَلرَّقمَتَينِ لِسَرِيِّ الدِّينِ مُحَمَّدِ بْنْ إِبْرَاهِيمَ اَلدَّرُورِي )ت: 1066 ه(. وَتَحْقِيقهَا، وَهِيَ رِسَالَةٌ لُغَوِيَّةٌ مُهِمَّةٌ تُعَالِجُ إِشْكَالِيَّةً نَحْوِيَّةً دَلَالِيَّةً تَظْهَرُ فِي فَهْمِ بَيْتِي اَلرَّقمَتَينِ، وَقَوْلِ مَجْنُون لَيْلَى: وَأَمَّا مِنْ هَوَى لَيْلَى وَتَرْكِي زِيَارَتَهَا … وتأويلهما؛ إِذْ نََتَجَ عَنْهَا اِخْتِلَافٌ فِي تَوْجِيهَاتِ عُلَمَاء اَللُّغَةِ، وَقَدْ سَرَدَ المُؤَلِّفُ فِي هَذِهِ اَلرِّسَالَةِ عَشَرَةَ آرَاء لِعُلَمَاء اَللُّغَةِ تُحَاوِلُ مُعَالَجَةَ ذَلِكَ الإِشْكَالِ ثُمَّ أَعْقَبَهَا بِثَلَاثَةِ تَوْجِيهَاتٍ يَرَى أَنَّهَا الأَقْرَبُ فِي فَهْمِ الإِشْكَالِ المَطْرُوحِ وَتَأْوِيلِهِ؛ وَلِتَحْقِيقِ هَدَفِ البَحْثِ اِسْتَخْدَمَ البَاحِثَانِ المَنْهَجَ اَلِاسْتِقْرَائِيَّ اَلتَّارِيخِيًّ فِي مَعْرِفَةِ المُؤَلَّفِ وَالْمَخْطُوطِ وَصِحَّةِ نِسْبَتِهِ إِلَيْهِ، وَالْمَنْهَجَ الوَصْفِيَّ فِي عَرْضِ مَنْهَجِ المُؤَلِّفِ، وَبَيَانِ أُسْلُوبِهِ، مَعَ اَلِاسْتِفَادَةِ مِنْ المَنْهَجِ اَلتَّوْثِيقِيِّ فِي عِزْوِ نَقُولَات اَلمُصَنِّفِ وَإِشَارَاتِهِ إِلَى مَظَانِّهَا. وَقَدْ اِقْتَضَتْ طَبِيعَةُ البَحْثِ تَقْسِيمَهُ إِلَى قِسْمَيْنِ: تضمن الأول مبحثين عالج الأول دِرَاسَةَ المُؤَلِّفِ، وتناول الثاني دِرَاسَةَ اَلرِّسَالَةِ. أَمَّا القِسْمُ اَلثَّانِي فَتَنَاوَلَ تَحْقِيقَ نَصِّ اَلرِّسَالَةِ تَحْقِيقًا عِلْمِيًّا. ثُمَّ خَاتِمَةً بأَهَمَّ اَلنَّتَائِجِ وَالتَّوْصِيَاتِ. وَقَدْ تَوَصَّلَ البَاحِثَانِ إِلَى عَدَدٍ مِنْ اَلنَّتَائِجِ أَهَمُّهَا: 1 - أَنَّ بَيْتِي اَلرَّقَمُتِينْ مِنْ اَلنُّصُوصِ اَلشِّعْرِيَّةِ اَلَّتِي شَكَّلَتْ مَوْضِعَ خِلَافِ بَيْنَ كَثِيرٍ مِنْ عُلَمَاءِ اَللُّغَةِ وَالنَّحْوِ عَلَى وَجْهِ الخُصُوصِ؛ بِمَا فِي تَرْكِيبِهمَا مِنْ اِنْفِتَاحٍ دلَالِي مُتَعَدِّد القِرَاءَاتِ. 2 - تَبَيَّنَ مِنْ خِلَالِ اَلتَّوْجِيهَاتِ اَلنَّحْوِيَّةِ وَالدّلَالِيَّةِ اَلَّتِي ذَكَرَهَا المُؤَلِّفُ أَثَرَ عِلْمِ الكَلَامِ وَمُعْطَيَاتِ المَنْطِقِ الأَرِسْطِيِّ فِي بَعْضِ الآرَاءِ اَلنَّحْوِيَّةِ. -أَنَّ اَلتَّوْظِيفَ اَلدّلَالِيَّ اَلصُّوفِيَّ لِهَذَيْنِ البَيْتَيْنِ هُوَ مَا مَنَحَهُمَا تِلْكَ الأَبْعَادَ اَلدّلَالِيَّةَ اَلَّتِي رَشَّحَتْهُمَا لِهَذِهِ المَكَانَةِ الأَدَبِيَّةِ العَالِيَةِ. 4 - ظَهَرَتْ الوَظِيفَةُ الدّلَالِيَّةُ لِأَبْوَابِ النَّحْوِ المُخْتَلِفَةِ فِي مُعَالَجَةِ اَلظَّاهِرَةِ اَللُّغَوِيَّةِ. الكلمات المفتاحية: الدروري، بَيْتَيْ الرَّقْمَتَيْن، سري الدين، هوى ليلى، رأت بعيني. Abstract: This research aimed at studying and investigating the manuscript titled: “A message whose soul has passed on the two verse of al-Rakmatain” by Siry al-Din Mohammed ibn Ibrahim al-Dururi (1066 AH.). It is an important linguistic message that addresses a grammatical-semantic problem that appears in the understanding and interpreting of the two verse of al-Rakmatain, and Majnoon said Layla: “As for the one who fell in love with Layla and left her visit…”; As it resulted in a difference in the directives of linguists. In this letter, the author lists ten opinions of linguists. These opinions try to address that problem, then he followed it with three directions, which the author believes are the closest in understanding and interpreting the problem at hand. To achieve the aim of this research, the researchers used the historical inductive method in knowing the author and the manuscript and the validity of its attribution to him. The researchers also used the descriptive method in presenting the authors approach and explaining his style, while benefiting from the documentary approach in attributing the works quotes and references to their context. . The nature of the research necessitated dividing it into two parts: the first included two sections, the first dealt with the study of the author, and the second dealt with the study of the message. As for the second section, it dealt with the scientific investigation of the text of the letter. Then a conclusion with the most important findings and recommendations. The researchers reached a number of results, the most important of which are: i. The two verse of al-Rakmatain are among the poetic texts that were a matter of contention among many linguists, philologists, and grammarians. In their combination of semantic openness, multiple readings. ii. It is found through the grammatical and semantic directives mentioned by the author, the influence of theology and the data of Aristotelian logic on some grammatical opinions. iii. The Sufi semantic use of these two verses is what gave them those semantic dimensions that nominated them for this high literary position. iv. The semantic function of the different grammar chapters appeared in the treatment of the linguistic phenomenon. Keywords: Al-Dururi, the two verse of al-Rakmatain, Sari Al-Din, Hawa Laila, she saw with my own eyes.

رِسَالَةٌ رَوحَتْ رُوحهُ عَلَى بَيْتَيْ الرَّقْمَتَيْن تأليف الإمام محمد بن إبراهيم الدروري المصري الحنفي، سريّ الدين، المعروف بابن الصائغ (1066 هـ) A message whose soul has passed on the two verse of al-Rakmatain by Siry al-Din Mohammed ibn Ibrahim al-Dururi (1066 AH.): Inquiry and Study الدكتور/ فهدبن درهم محمد الغانمي ، الدكتور/ إبراهيم أحمد محمد صفي الملخص: يَهْدِفُ البَحْثُ إِلَى دِرَاسَةِ مَخْطُوطٍ بِعُنْوَانِ: رِسَالَةُ رَوَّحَتْ رُوحهُ عَلَى بَيْتِي اَلرَّقمَتَينِ لِسَرِيِّ الدِّينِ مُحَمَّدِ بْنْ إِبْرَاهِيمَ اَلدَّرُورِي )ت: 1066 ه(. وَتَحْقِيقهَا، وَهِيَ رِسَالَةٌ لُغَوِيَّةٌ مُهِمَّةٌ تُعَالِجُ إِشْكَالِيَّةً نَحْوِيَّةً دَلَالِيَّةً تَظْهَرُ فِي فَهْمِ بَيْتِي اَلرَّقمَتَينِ، وَقَوْلِ مَجْنُون لَيْلَى: وَأَمَّا مِنْ هَوَى لَيْلَى وَتَرْكِي زِيَارَتَهَا … وتأويلهما؛ إِذْ نََتَجَ عَنْهَا اِخْتِلَافٌ فِي تَوْجِيهَاتِ عُلَمَاء اَللُّغَةِ، وَقَدْ سَرَدَ المُؤَلِّفُ فِي هَذِهِ اَلرِّسَالَةِ عَشَرَةَ آرَاء لِعُلَمَاء اَللُّغَةِ تُحَاوِلُ مُعَالَجَةَ ذَلِكَ الإِشْكَالِ ثُمَّ أَعْقَبَهَا بِثَلَاثَةِ تَوْجِيهَاتٍ يَرَى أَنَّهَا الأَقْرَبُ فِي فَهْمِ الإِشْكَالِ المَطْرُوحِ وَتَأْوِيلِهِ؛ وَلِتَحْقِيقِ هَدَفِ البَحْثِ اِسْتَخْدَمَ البَاحِثَانِ المَنْهَجَ اَلِاسْتِقْرَائِيَّ اَلتَّارِيخِيًّ فِي مَعْرِفَةِ المُؤَلَّفِ وَالْمَخْطُوطِ وَصِحَّةِ نِسْبَتِهِ إِلَيْهِ، وَالْمَنْهَجَ الوَصْفِيَّ فِي عَرْضِ مَنْهَجِ المُؤَلِّفِ، وَبَيَانِ أُسْلُوبِهِ، مَعَ اَلِاسْتِفَادَةِ مِنْ المَنْهَجِ اَلتَّوْثِيقِيِّ فِي عِزْوِ نَقُولَات اَلمُصَنِّفِ وَإِشَارَاتِهِ إِلَى مَظَانِّهَا. وَقَدْ اِقْتَضَتْ طَبِيعَةُ البَحْثِ تَقْسِيمَهُ إِلَى قِسْمَيْنِ: تضمن الأول مبحثين عالج الأول دِرَاسَةَ المُؤَلِّفِ، وتناول الثاني دِرَاسَةَ اَلرِّسَالَةِ. أَمَّا القِسْمُ اَلثَّانِي فَتَنَاوَلَ تَحْقِيقَ نَصِّ اَلرِّسَالَةِ تَحْقِيقًا عِلْمِيًّا. ثُمَّ خَاتِمَةً بأَهَمَّ اَلنَّتَائِجِ وَالتَّوْصِيَاتِ. وَقَدْ تَوَصَّلَ البَاحِثَانِ إِلَى عَدَدٍ مِنْ اَلنَّتَائِجِ أَهَمُّهَا: 1 - أَنَّ بَيْتِي اَلرَّقَمُتِينْ مِنْ اَلنُّصُوصِ اَلشِّعْرِيَّةِ اَلَّتِي شَكَّلَتْ مَوْضِعَ خِلَافِ بَيْنَ كَثِيرٍ مِنْ عُلَمَاءِ اَللُّغَةِ وَالنَّحْوِ عَلَى وَجْهِ الخُصُوصِ؛ بِمَا فِي تَرْكِيبِهمَا مِنْ اِنْفِتَاحٍ دلَالِي مُتَعَدِّد القِرَاءَاتِ. 2 - تَبَيَّنَ مِنْ خِلَالِ اَلتَّوْجِيهَاتِ اَلنَّحْوِيَّةِ وَالدّلَالِيَّةِ اَلَّتِي ذَكَرَهَا المُؤَلِّفُ أَثَرَ عِلْمِ الكَلَامِ وَمُعْطَيَاتِ المَنْطِقِ الأَرِسْطِيِّ فِي بَعْضِ الآرَاءِ اَلنَّحْوِيَّةِ. -أَنَّ اَلتَّوْظِيفَ اَلدّلَالِيَّ اَلصُّوفِيَّ لِهَذَيْنِ البَيْتَيْنِ هُوَ مَا مَنَحَهُمَا تِلْكَ الأَبْعَادَ اَلدّلَالِيَّةَ اَلَّتِي رَشَّحَتْهُمَا لِهَذِهِ المَكَانَةِ الأَدَبِيَّةِ العَالِيَةِ. 4 - ظَهَرَتْ الوَظِيفَةُ الدّلَالِيَّةُ لِأَبْوَابِ النَّحْوِ المُخْتَلِفَةِ فِي مُعَالَجَةِ اَلظَّاهِرَةِ اَللُّغَوِيَّةِ. الكلمات المفتاحية: الدروري، بَيْتَيْ الرَّقْمَتَيْن، سري الدين، هوى ليلى، رأت بعيني. Abstract: This research aimed at studying and investigating the manuscript titled: “A message whose soul has passed on the two verse of al-Rakmatain” by Siry al-Din Mohammed ibn Ibrahim al-Dururi (1066 AH.). It is an important linguistic message that addresses a grammatical-semantic problem that appears in the understanding and interpreting of the two verse of al-Rakmatain, and Majnoon said Layla: “As for the one who fell in love with Layla and left her visit…”; As it resulted in a difference in the directives of linguists. In this letter, the author lists ten opinions of linguists. These opinions try to address that problem, then he followed it with three directions, which the author believes are the closest in understanding and interpreting the problem at hand. To achieve the aim of this research, the researchers used the historical inductive method in knowing the author and the manuscript and the validity of its attribution to him. The researchers also used the descriptive method in presenting the authors approach and explaining his style, while benefiting from the documentary approach in attributing the works quotes and references to their context. . The nature of the research necessitated dividing it into two parts: the first included two sections, the first dealt with the study of the author, and the second dealt with the study of the message. As for the second section, it dealt with the scientific investigation of the text of the letter. Then a conclusion with the most important findings and recommendations. The researchers reached a number of results, the most important of which are: i. The two verse of al-Rakmatain are among the poetic texts that were a matter of contention among many linguists, philologists, and grammarians. In their combination of semantic openness, multiple readings. ii. It is found through the grammatical and semantic directives mentioned by the author, the influence of theology and the data of Aristotelian logic on some grammatical opinions. iii. The Sufi semantic use of these two verses is what gave them those semantic dimensions that nominated them for this high literary position. iv. The semantic function of the different grammar chapters appeared in the treatment of the linguistic phenomenon. Keywords: Al-Dururi, the two verse of al-Rakmatain, Sari Al-Din, Hawa Laila, she saw with my own eyes.

البحث العلمي ابحاث المجلة | الابحاث المنشورة

اسم الباحث     :    الدكتور/ فهدبن درهم محمد الغانمي ، الدكتور/ إبراهيم أحمد محمد صفي
DOI     :    https://aif-doi.org/AJHSS/106606
ملخص البحث     :    الملخص: يَهْدِفُ البَحْثُ إِلَى دِرَاسَةِ مَخْطُوطٍ بِعُنْوَانِ: "رِسَالَةُ رَوَّحَتْ رُوحهُ عَلَى بَيْتِي اَلرَّقمَتَينِ" لِسَرِيِّ الدِّينِ مُحَمَّدِ بْنْ إِبْرَاهِيمَ اَلدَّرُورِي )ت: 1066 ه(. وَتَحْقِيقهَا، وَهِيَ رِسَالَةٌ لُغَوِيَّةٌ مُهِمَّةٌ تُعَالِجُ إِشْكَالِيَّةً نَحْوِيَّةً دَلَالِيَّةً تَظْهَرُ فِي فَهْمِ بَيْتِي اَلرَّقمَتَينِ، وَقَوْلِ مَجْنُون لَيْلَى: "وَأَمَّا مِنْ هَوَى لَيْلَى وَتَرْكِي زِيَارَتَهَا … " وتأويلهما؛ إِذْ نََتَجَ عَنْهَا اِخْتِلَافٌ فِي تَوْجِيهَاتِ عُلَمَاء اَللُّغَةِ، وَقَدْ سَرَدَ المُؤَلِّفُ فِي هَذِهِ اَلرِّسَالَةِ عَشَرَةَ آرَاء لِعُلَمَاء اَللُّغَةِ تُحَاوِلُ مُعَالَجَةَ ذَلِكَ الإِشْكَالِ ثُمَّ أَعْقَبَهَا بِثَلَاثَةِ تَوْجِيهَاتٍ يَرَى أَنَّهَا الأَقْرَبُ فِي فَهْمِ الإِشْكَالِ المَطْرُوحِ وَتَأْوِيلِهِ؛ وَلِتَحْقِيقِ هَدَفِ البَحْثِ اِسْتَخْدَمَ البَاحِثَانِ المَنْهَجَ اَلِاسْتِقْرَائِيَّ اَلتَّارِيخِيًّ فِي مَعْرِفَةِ المُؤَلَّفِ وَالْمَخْطُوطِ وَصِحَّةِ نِسْبَتِهِ إِلَيْهِ، وَالْمَنْهَجَ الوَصْفِيَّ فِي عَرْضِ مَنْهَجِ المُؤَلِّفِ، وَبَيَانِ أُسْلُوبِهِ، مَعَ اَلِاسْتِفَادَةِ مِنْ المَنْهَجِ اَلتَّوْثِيقِيِّ فِي عِزْوِ نَقُولَات اَلمُصَنِّفِ وَإِشَارَاتِهِ إِلَى مَظَانِّهَا. وَقَدْ اِقْتَضَتْ طَبِيعَةُ البَحْثِ تَقْسِيمَهُ إِلَى قِسْمَيْنِ: تضمن الأول مبحثين عالج الأول دِرَاسَةَ المُؤَلِّفِ، وتناول الثاني دِرَاسَةَ اَلرِّسَالَةِ. أَمَّا القِسْمُ اَلثَّانِي فَتَنَاوَلَ تَحْقِيقَ نَصِّ اَلرِّسَالَةِ تَحْقِيقًا عِلْمِيًّا. ثُمَّ خَاتِمَةً بأَهَمَّ اَلنَّتَائِجِ وَالتَّوْصِيَاتِ. وَقَدْ تَوَصَّلَ البَاحِثَانِ إِلَى عَدَدٍ مِنْ اَلنَّتَائِجِ أَهَمُّهَا: 1 - أَنَّ بَيْتِي اَلرَّقَمُتِينْ مِنْ اَلنُّصُوصِ اَلشِّعْرِيَّةِ اَلَّتِي شَكَّلَتْ مَوْضِعَ خِلَافِ بَيْنَ كَثِيرٍ مِنْ عُلَمَاءِ اَللُّغَةِ وَالنَّحْوِ عَلَى وَجْهِ الخُصُوصِ؛ بِمَا فِي تَرْكِيبِهمَا مِنْ اِنْفِتَاحٍ دلَالِي مُتَعَدِّد القِرَاءَاتِ. 2 - تَبَيَّنَ مِنْ خِلَالِ اَلتَّوْجِيهَاتِ اَلنَّحْوِيَّةِ وَالدّلَالِيَّةِ اَلَّتِي ذَكَرَهَا المُؤَلِّفُ أَثَرَ عِلْمِ الكَلَامِ وَمُعْطَيَاتِ المَنْطِقِ الأَرِسْطِيِّ فِي بَعْضِ الآرَاءِ اَلنَّحْوِيَّةِ. -أَنَّ اَلتَّوْظِيفَ اَلدّلَالِيَّ اَلصُّوفِيَّ لِهَذَيْنِ البَيْتَيْنِ هُوَ مَا مَنَحَهُمَا تِلْكَ الأَبْعَادَ اَلدّلَالِيَّةَ اَلَّتِي رَشَّحَتْهُمَا لِهَذِهِ المَكَانَةِ الأَدَبِيَّةِ العَالِيَةِ. 4 - ظَهَرَتْ الوَظِيفَةُ الدّلَالِيَّةُ لِأَبْوَابِ النَّحْوِ المُخْتَلِفَةِ فِي مُعَالَجَةِ اَلظَّاهِرَةِ اَللُّغَوِيَّةِ. الكلمات المفتاحية: الدروري، بَيْتَيْ الرَّقْمَتَيْن، سري الدين، هوى ليلى، رأت بعيني.
Abstract: This research aimed at studying and investigating the manuscript titled: “A message whose soul has passed on the two verse of al-Rakmatain” by Siry al-Din Mohammed ibn Ibrahim al-Dururi (1066 AH.). It is an important linguistic message that addresses a grammatical-semantic problem that appears in the understanding and interpreting of the two verse of al-Rakmatain, and Majnoon said Layla: “As for the one who fell in love with Layla and left her visit…”; As it resulted in a difference in the directives of linguists. In this letter, the author lists ten opinions of linguists. These opinions try to address that problem, then he followed it with three directions, which the author believes are the closest in understanding and interpreting the problem at hand. To achieve the aim of this research, the researchers used the historical inductive method in knowing the author and the manuscript and the validity of its attribution to him. The researchers also used the descriptive method in presenting the author's approach and explaining his style, while benefiting from the documentary approach in attributing the work's quotes and references to their context. . The nature of the research necessitated dividing it into two parts: the first included two sections, the first dealt with the study of the author, and the second dealt with the study of the message. As for the second section, it dealt with the scientific investigation of the text of the letter. Then a conclusion with the most important findings and recommendations. The researchers reached a number of results, the most important of which are: i. The two verse of al-Rakmatain are among the poetic texts that were a matter of contention among many linguists, philologists, and grammarians. In their combination of semantic openness, multiple readings. ii. It is found through the grammatical and semantic directives mentioned by the author, the influence of theology and the data of Aristotelian logic on some grammatical opinions. iii. The Sufi semantic use of these two verses is what gave them those semantic dimensions that nominated them for this high literary position. iv. The semantic function of the different grammar chapters appeared in the treatment of the linguistic phenomenon. Keywords: Al-Dururi, the two verse of al-Rakmatain, Sari Al-Din, Hawa Laila, she saw with my own eyes. رجوع       تحميل البحث